㋰責任集合体
重音テト
已驗證
㋰責任集合体AI 解析中...
重音テト
已驗證
登入後可提供回饋登入後可以送出對歌曲內容的回饋。
顯示控制
18px
歌詞對照
學習輔助
操作
おれは しらない なにも しらない
我不知道,什麼都不知道
※ 此處使用平假名「しらない」強調語氣的模糊或疏離感。
なにも みてない だれも みてない
什麼都沒看見,誰都沒看見
※ 「~てない」是「~ていない」的口語省略形式。
そらを みても みえない よるの
即使仰望天空也看不見,夜晚的...
※ 「~ても」表示「即使...也...」的逆接假定。
かけた つきに うさぎ
殘缺月亮裡的兔子
※ 日本傳說中月亮上有兔子搗餅。
これは なんだ それが なにか?
這是什麼?那又是什麼?
ここは たのし それで よろし
這裡很快樂,這樣就好了
※ 「たのし」「よろし」是古語語幹用法,帶有斷定和輕快感。
はしる にげる にがす そらす
奔跑、逃跑、放走、移開視線
つき月の か欠けた ばしょ場所へ
朝向月亮殘缺的地方
あらら あらら あらら あらら あらら
哎呀呀 哎呀呀 哎呀呀 哎呀呀 哎呀呀
あらら あらら あらら あらら あらら
哎呀呀 哎呀呀 哎呀呀 哎呀呀 哎呀呀
もうそう妄想 と止めど処なく
妄想 無止盡地
そうぞう創造 とが咎めなく
創造 無需自責
しょうどう衝動 おさ収まらず
衝動 無法平息
※ 「~ず」是古典否定的連體形,現在多作為副詞用法,意為「不...而...」。
なぜか なぜか なぜか なぜかしら?
為什麼 為什麼 為什麼 究竟是為什麼呢?
※ 「かしら」多為女性或輕柔語氣的自問。
さいあく最悪だ!
太差勁了!
こうじょりょうぞく公序良俗をは剥いでぬ脱いでおど踊れ!
撕下公序良俗,脫掉束縛,跳舞吧!
※ 「踊れ」是「踊る」的命令形。
いやさいてい最低か!
不,是最低劣嗎!
なんでなんでつって
說著「為什麼為什麼」
※ 「つって」是「と言って」的俚語或口語表現。
なんかなんかたかな高鳴って
總覺得 總覺得 心跳加速
さいあく最悪だ!
太差勁了!
どうもこうもしねぇよかって勝手にしやがれ!
隨便你怎麼搞,去你的隨便你!
※ 「~しやがれ」是粗鄙的命令語氣。
いやさいてい最低か!
不,是最低劣嗎!
いやーもうほんと
哎呀,真的已經...
さいあく最悪だ!だ!だ!だ!だ!
太差勁了!
お、おう…
喔、喔...
ねてもさめてもつきまとう
睡著也好醒著也罷,如影隨形
みえぬいしきのうらがわに
在看不見的意識背後
※ 「ぬ」是文語否定,相當於「ない」。
おおきくあいたくろいあな
大大敞開的黑洞
わかる
理解
わかる
理解
わかる
理解
ゆる許す ゆる許せん ゆる許す ゆる許せ
原諒、不能原諒、原諒、原諒我吧
※ 「許せん」是「許せない」的強烈口語。「許せ」是命令形。
かわいい えへへ むふふ こわい
可愛、嘿嘿、木呼呼、可怕
りんご ごりら らくご ごじら
蘋果、大猩猩、落語、哥吉拉
※ 這裡是在玩「しりとり」(文字接龍)。
らくだ だぼら らまだん
駱駝、大螺法、齋戒月
※ 接龍持續中。以「ん」結尾在接龍規則中代表輸了。
わたしたち、ぜったいにみてません!!
我們、絕對沒有看見!!
いってません!!きいてません!!しったこっちゃありません!!
沒說過!!沒聽過!!與我無關!!
※ 「知ったこっちゃない」表示「根本不管、與我無關」。
ひかりをいっし!!かげにひとつき!!
失去光芒!!影子裡的一擊!!
※ 「一つ突き」也可諧音為「一月」。
ゆるされざるしこうを!!あてはまらないいじょうを!!
不被允許的思考!!不符合常理的異常!!
※ 「~ざる」是古語連體形,現在常構成書面修飾語。
つつんでいきていこうじゃありませんか!!
讓我們將其包裹起來活下去,不是嗎!!
こうどう行動 な名もも持たず
行動 毫無名目
きょうそう狂騒 いみ意味もなく
狂噪 毫無意義
えいごう永劫 じこまんぞく自己満足
永恆 自我滿足
だから だから だから だからかな?
所以 所以 所以 所以吧?
さいこう最高だ!
太棒了!
のう脳がこうか硬化してんだ
大腦都僵化了
※ 「~てんだ」是「~ているのだ」的強力口語約略形式。
ぶっこわ壊してさけ叫べ!
破壞掉然後吶喊吧!
いやさいこう最高か!?
不,是最高境界嗎!?
なんでなんでつって
說著「為什麼為什麼」
※ 「つって」是「と言って」的俚語或口語表現。
ばっこ跋扈ばっこ跋扈は跳ねちゃって
跋扈跋扈地跳動著
※ 「~ちゃって」是「~てしまって」的口語。
さいこう最高だ!
太棒了!
ぐこう愚行きこう奇行でけっこう結構
愚蠢奇特的行為也沒關係
かって勝手にい生きたれ!
隨意地活下去吧!
※ 「~たれ」是關西方言風格的命令語氣,常帶有放任或鼓勵感。
いやさいこう最高か!
不,是最高境界嗎!
いやーもうほんと
哎呀,真的已經...
さいこう最高だ!だ!だ!だ!だ!
太棒了!
イエッサー!!
Yes Sir!!
むかしむかしのおもいつき
很久很久以前的奇思妙想
むいぎむいみのひとだかり
無意義無趣的人群
むじゃきむてきのうまれつき
天真無邪無敵的天生性格
それが
那就是
それが
那就是
それが
那就是
㋰せきにんしゅうごうたい責任集合体
㋰責任集合體 (不負責任集合體)
※ 「㋰」是「無」的符號化寫法。
アンタもワタシもかんけい関係ない
你也好我也罷,都沒關係
㋰せきにんしゅうごうたい責任集合体
㋰責任集合體 (不負責任集合體)
※ 「㋰」是「無」的符號化寫法。
たの楽しくやってりゃもうまんたい無問題
只要過得開心就沒問題
※ 「やってりゃ」是「やっていれば」的口語縮略。「無問題」源自廣東話,日文讀作「モーマンタイ」。
かって勝手にやってりゃもんだい問題ナシ
只要隨心所欲就沒問題
おれ俺は し知らない なに何も し知らない
我不知道,什麼都不知道
なに何も み見てない だれ誰も み見てない
什麼也沒看見,誰也沒看見
きおく記憶 ちが違い ゆめ夢の はなし話
記憶出錯,夢裡的故事
そういう ことで それじゃ
就是這麼回事,那麼再見
※ 「それじゃ」是「それでは」的縮略,用於道別或轉折。