鬼ノ宴
友成空
已驗證
鬼ノ宴AI 解析中...
友成空
已驗證
登入後可提供回饋登入後可以送出對歌曲內容的回饋。
顯示控制
18px
歌詞對照
學習輔助
操作
どこ何処からく喰へばよ良いものか
該從哪裡開始吞噬才好呢
※ 「喰へば」是古風或書面語的假定形(現代語為「喰えば」)。
うま美味いものかまず不味いものか
是美味的東西呢 還是難吃的東西呢
※ 「~か~か」表示選擇或不確定。
さっぱりおれ俺にゃわ分からない
我是一點也搞不明白
※ 「にゃ」是「には」的口語縮略形式。
き決まりばかりのよ世のなか中じゃ
在充滿了規矩的這個世上
※ 「じゃ」是「では」的口語形式。
ほとけ仏がいつ何時もみず水をさ差す
佛祖總是來潑冷水
※ 「水を差す」是慣用語,意為掃興、潑冷水。
がまん我慢するのがれいぎ礼儀でしょう?
忍耐是應有的禮儀吧?
おに鬼がこのみ身をそそのか唆す
鬼魅正在唆使這副身軀
おさき御先にどうぞえんりょ遠慮なく
您請先請 儘管不用客氣
あゝかっぴらけや その其おくち御口
啊啊 張開來吧 你的那張嘴
※ 「かっぴらけ」是「かっぴらく」(張開)的命令形。其御口中「其」讀作「その」。
うたげ宴、うたげ宴がはじ始Monday月曜
宴會 宴會開始的週一
※ 「始月曜」是結合了「始まり」(開始)與「月曜日」的文字遊戲。
もったいな勿体無ぇや いちどき一度切り
真是可惜啊 僅此一次
※ 「勿体無ぇ」是「勿体ない」的粗魯口語變體。
す好きなものだけ丈た食べなはれ
盡管吃你喜歡的東西吧
※ 「なはれ」是關西地區的一種輕柔命令或勸誘表達。
あゝどっち何方をめく捲りゃよ良いものか
啊啊 翻開哪一邊才好呢
※ 「捲りゃ」是「捲れば」的口語縮略。
しろ白いふだ札かくろ黒いふだ札か
是白色的牌 還是黑色的牌呢
いっちょう一丁か賭けるとしませうか
要來賭上一把嗎
※ 「しませう」是現代日語「しましょう」的歷史假名用法。
し死ぬもい生きるもかみひとえ紙壱重
生死僅有一紙之隔
※ 「紙壱重」指極微小的差別。
おしゃか御釈迦がくも蜘蛛のいと糸た垂らす
釋迦牟尼垂下了蜘蛛之絲
※ 引用自芥川龍之介的小說《蜘蛛之絲》。
おそ遅くはないわ おいで御出なさい
現在還不算太遲 請過來吧
じごく地獄のこえ聲がみみ耳をう打つ
地獄的聲音衝擊著耳朵
※ 「聲」是「声」的舊字體。
ふ踏みはず外すのもわる惡くない
誤入歧途似乎也不錯
あゝま真っざか盛りや こ此ノうたげ宴
啊啊 正值高潮之時 這場宴會
こよい今宵、こよい今宵はかえ帰Sunday日曜
今夜 今夜是歸去的週日
※ 「帰日曜」是結合了「帰り」(歸途)與「日曜日」的文字遊戲。
えん宴もたけなわ酣 あかよろし
宴會正酣 真是太棒了
※ 「あかよろし」源自花札(花牌),意思是「顯而易見的好」。
お堕ちるとこまでお堕ちなはれ
就這樣墮落到底吧
アアイヤイヤイヤ
啊啊 哎呀哎呀
まわ廻レまわ廻レヤ ひら展ケひら展ケイヤ
旋轉吧旋轉吧 展開吧展開吧
※ 使用了片假名的命令形,帶有強烈的節奏感。
アアイヤイヤイヤ
啊啊 哎呀哎呀
まわ廻レまわ廻レヤ ひら展ケイヤ
旋轉吧旋轉吧 展開吧
アアイヤイヤイヤ
啊啊 哎呀哎呀
まわ廻レまわ廻レヤ ひら展ケひら展ケイヤ
旋轉吧旋轉吧 展開吧展開吧
※ 使用了片假名的命令形,帶有強烈的節奏感。
アアイヤイヤイヤ
啊啊 哎呀哎呀
まわ廻レまわ廻レヤ ひら展ケイヤ
旋轉吧旋轉吧 展開吧
あゝかっぴらけや その其おくち御口
啊啊 張開來吧 你的那張嘴
※ 「かっぴらけ」是「かっぴらく」(張開)的命令形。其御口中「其」讀作「その」。
うたげ宴、うたげ宴がはじ始Monday月曜
宴會 宴會開始的週一
※ 「始月曜」是結合了「始まり」(開始)與「月曜日」的文字遊戲。
もったいな勿体無ぇや いちどき一度切り
真是可惜啊 僅此一次
※ 「勿体無ぇ」是「勿体ない」的粗魯口語變體。
す好きなものだけ丈た食べなはれ
盡管吃你喜歡的東西吧
※ 「なはれ」是關西地區的一種輕柔命令或勸誘表達。
お堕ちるとこまでお堕ちなはれ
就這樣墮落到底吧