群青
YOASOBI
已驗證
群青AI 解析中...
YOASOBI
已驗證
登入後可提供回饋登入後可以送出對歌曲內容的回饋。
顯示控制
18px
歌詞對照
學習輔助
操作
ああ嗚呼いつものよう様に
啊,就如往常那樣
※ 「〜のように」表示像某種方式或狀態。
す過ぎるひび日々にあくびがで出る
對著流逝的每一天打哈欠
さんざめくよる夜こ越えきょう今日も
跨過喧囂的夜晚,今天也
※ 「さんざめく」形容人聲鼎沸、熱鬧暄騰的樣子。
しぶや渋谷のまち街にあさ朝がふ降る
晨光降落在澀谷的街道
どこかむな虚しいような
總覺得哪裡有些空虛
そんなきも気持ち
那樣的情緒
つまらないな
真是無趣啊
でもそれでいい
但那樣也沒關係
そんなもんさ
就是那麼回事罷了
※ 「もん」是「もの」的口語表現。
これでいい
這樣就好
し知らずし知らずかく隠してた
不知不覺間隱藏起來的
※ 「隠してた」是「隠していた」的縮略,為過去進行式。
ほんとう本当のこえ声をひび響かせてよほら
讓靈魂真實的聲音迴盪吧,你看
※ 「響かせて」是「響く」的使役形「響かせる」的て形。
み見ないフリしていても
即使裝作視而不見
※ 「〜ふりをする」表示假裝、裝作。
たし確かにそこにある
它確實就在那裡
ああ嗚呼 かん感じたままにえが描く
啊,就隨心之所向去描繪
※ 「〜ままに」表示不加改變、任隨原樣。
じぶん自分でえら選んだそのいろ色で
用自己所選出的那種色彩
ねむ眠いくうきまと空気纏うあさ朝に
在籠罩著睡意的清晨
おとず訪れたあお青いせかい世界
造訪而來的藍色世界
す好きなものをす好きだとい言う
對喜歡的東西說出喜歡
こわ怖くてしかた仕方ないけど
雖然恐懼得無可奈何
※ 「〜て仕方ない」表示非常...、不得了(無法克制的情緒)。
ほんとう本当のじぶん自分
真正的自己
であ出会えたき気がしたんだ
感覺好像終於遇見了
※ 「出会えた」是「出会う」的可能形。「〜気がする」表示感覺像...。
ああ嗚呼 て手をの伸ばせばの伸ばすほどに
啊,手越是向前伸去
※ 「〜ば〜ほど」表示越...就越...。
とお遠くへゆく
就會向更遠方離去
おも思うようにいかないきょう今日も
在今天這事與願違的日子裡
※ 「思うようにいかない」意指不如預期、不順遂。
またあわ慌ただしくもがいてる
又在匆忙慌亂中掙扎著
くや悔しいきも気持ちも ただなさ情けなくて
那份不甘的心情,只是顯得淒慘狼狽
なみだ涙がで出る
淚水奪眶而出
ふ踏みこ込むほど くる苦しくなる
越是深入其中,就越是感到痛苦
いた痛くもなる
也會感到疼痛
ああ嗚呼 かん感じたままにすす進む
啊,就隨心之所向去前進
じぶん自分でえら選んだこのみち道を
在自己所選出的這條路上
おも重いまぶたこす擦るよる夜に
在揉著沈重眼皮的夜晚
しがみついたあお青いちか誓い
緊緊死守著的藍色誓言
す好きなことをつづ続けること
持續做著自己喜歡的事
それはたの楽しいだけじゃない
那並不只有快樂而已
ほんとう本当にできる
真的能做到嗎
ふあん不安になるけど
雖然變得不安
ああ嗚呼 なんまい何枚でも ほらなんまい何枚でも
啊,無論多少張,你看無論畫了多少張
じしん自信がないからえが描いてきたんだよ
正是因為沒有自信,才一直畫到現在的啊
※ 「〜てくる」在這裡表示動作從過去持續到現在。
ああ嗚呼 なんかい何回でも ほらなんかい何回でも
啊,無論多少次,你看無論重複多少次
つ積みあ上げてきたことがぶき武器になる
一直以來累積至今的努力會成為我的武器
まわ周りをみ見たって だれ誰とくら比べたって
不論環顧四周,或是與他人比較
※ 「〜たって」是「〜ても」的口語表現,意為「即使...」。
ぼく僕にしかできないことはなんだ
唯有我才能辦到的事情究竟是什麼?
※ 「〜しか〜ない」表示「只有...」。
いま今でもじしん自信なんかない それでも
即便到了現在我也依然毫無自信,儘管如此
※ 「なんか」在這裡表示輕蔑或強調否定,意指「哪有什麼(自信)」。
かん感じたことないきも気持ち
從未有過的情緒
※ 「〜たことがない」省略了「が」,表示「未曾有過的經驗」。
し知らずにいたおも想い
一直以來未曾察覺的心意
※ 「〜ずに」是「不...而...」的意思。
あの日ふ踏みだ出して
在那一天邁開腳步
はじ初めてかん感じたこのいた痛みもぜんぶ全部
初次體會到的這份苦痛也全都
す好きなものとむ向きあ合うことで
藉由正視自己喜愛的事物
ふ触れたまだちい小さなひかり光
所觸碰到的那抹尚且微小的光芒
だいじょうぶ大丈夫 い行こう あとはたの楽しむだけだ
沒關係的,走吧,接下來就只需享受其中了
ああ嗚呼 すべ全てをか賭けてえが描く
啊,賭上一切去描繪
じぶん自分にしかだ出せないいろ色で
用唯有自己才能展現的色彩
あさ朝もよる夜もはし走りつづ続け
無論晝夜不停奔跑
み見つけだ出したあお青いひかり光
終於尋獲的那抹藍色光芒
す好きなものとむ向きあ合うこと
正視自己喜愛的事物
いま今だってこわ怖いことだけど
即便到了現在仍是件令人恐懼的事
もういま今はあのひ日のとうめい透明なぼく僕じゃない
現在的我,已經不再是那天透明(虛無)的自己了
ああ嗚呼 ありのままの
啊,就這樣以最真實的樣子
※ 「ありのまま」表示不加修飾、真實的原貌。
かけがえのな無いぼく僕だ
成為無可取代的自己
し知らずし知らずかく隠してた
不知不覺間隱藏起來的
※ 「隠してた」是「隠していた」的縮略,為過去進行式。
ほんとう本当のこえ声をひび響かせてよほら
讓靈魂真實的聲音迴盪吧,你看
※ 「響かせて」是「響く」的使役形「響かせる」的て形。
み見ないフリしていても
即使裝作視而不見
※ 「〜ふりをする」表示假裝、裝作。
たし確かにそこにいま今もそこにあるよ
它確實就在那裡,現在也依然就在那裡喔
し知らずし知らずかく隠してた
不知不覺間隱藏起來的
※ 「隠してた」是「隠していた」的縮略,為過去進行式。
ほんとう本当のこえ声をひび響かせてよさあ
讓真實的聲音迴盪吧,來吧
み見ないフリしていても
即使裝作視而不見
※ 「〜ふりをする」表示假裝、裝作。
たし確かにそこにきみ君のなか中に
它確實就在那裡,就在你的心中